Песня из мюзикла «Ромео и Джульетта» (Romeo et Juliette)

9471bb2326fafcdb75df456

Мюзикл «Ромео и Джульетта» — написан по всем известной пьесе Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Автор музыки и слов — Жерар Пресгюрвик. Премьера состоялась в Париже 19 января 2001 года. Спектакль готовился больше двух лет, было специально изготовлено 130 костюмов, кроме 13-ти солистов участвовали 30 танцоров.

 

Звёздный час с этой премьеры настал для Домиена Сарга, сыгравшего роль Ромео. Будущий певец родился в Нормандии в июне 1981-го года. Успешно занимался вокалом с юных лет по настоянию матери, победил в 10 лет в детском телеконкурсе и записал свой первый сингл. В 1996-м году был приглашён в дублирующий состав мюзикла Notre Dame de Paris, в котором играл роли Феба и Грингуара. И вот – в 1998 году он получает роль Ромео – это стало прямой дорогой к всемирной славе.

Итак, Damien Sargue и другие солисты исполняют песню «Avoir 20 ans»

 

YouTube Трейлер

 

Перевод текста песни на русский язык:

Быть двадцатилетним

Быть 20-летним — значит пробовать наслаждения на вкус:
Женщин, вино, мужчин и даже хуже
Быть 20-летним — значит до утра
Обнимать сотни тел, сотни рук

Быть 20-летним — значит играть на гитаре
Фальшивые аккорды, которые позже забудутся
Быть 20-летним — значит до утра
Переделывать мир, даже если это ничего не изменит.

Быть 20-летним — значит мечтать о высоком,
Мечтать, что мир прекрасен,
Даже если знаешь, что это неправда.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим ни медалей,
Ни побед в битвах,
Но мы будем сражаться за то,
Во что верим.

В 20 лет ничто вас не убивает, но все вас ранит,
Ваши предательства, ваши тайны, мы оставляем их вам.
Быть 20-летним — значит дрожать от страха
Осмелиться полюбить, открыть свое сердце.

Быть 20-летним — значит, прийдя в ярость,
Поклясться никогда не быть похожим на своего отца,
Быть 20-летним — значит наносить удары,
Не верить ни во что, но ждать всего.

Быть 20-летним — значит мечтать о высоком,
Мечтать, что мир прекрасен,
Даже если прекрасно знаешь, что это неправда.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим становиться
Лживыми машинами,
Нам важно только жить
Не так, как вы.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим ни медалей,
Ни побед в битвах,
Но мы будем сражаться за то,
Во что верим.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим становиться
Лживыми машинами,
Нам важно только жить
Не так, как вы.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим ни медалей,
Ни побед в битвах,
Но мы будем сражаться за то,
Во что верим.

У нас нет ничего,
Перед нами — только жизнь,
Но мы признаемся,
Что нам плевать.

Мы не хотим ни медалей,
Ни побед в битвах,
Но мы будем сражаться за то,
Во что верим.

Автор перевода — Елена Орлова

 

Почему же я выбрала песню, ещё до встречи с Джульеттой?

К сегодняшнему дню мюзикл Жерара Пресгюрвика «Ромео и Джульетта» поставлен на французском, русском, итальянском, английском, немецком, корейском, венгерском, японском и испанском языках. Мне хотелось, чтобы вы услышали главный хит мюзикла на русском языке:

Счастье (из мюзикла «Ромео и Джульетта»)

YouTube Трейлер

0_6e354_ccf29cb1_L

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *