Самое известное в мире испанское болеро

9003

Автор музыки Лео Делиб, слова Альфреда Мюссе «Испанское Болеро».

В русском традиционном переводе песня известна как Болеро «Красавицы Кадикса».

Кадис – город-порт в Испании, знаменит на весь мир именно как место, где живут красавицы-испанки, которые вдохновили не один десяток художников.

 

 

 

 

Итак, любимая песня, с восторгом принимаемая зрителями, известна в исполнении многих певиц от великих до самодеятельных.

Diana Damrau — Delibes — Les Filles de Cadix — 2008

Построчный перевод текста песни на русский язык:

hermans_charles

 

 

 

 

 

 

 

 

Мы возвращались с боя быков,
три юноши и три девушки.
На лужайке было дивно,
и мы плясали болеро
под ритмы кастаньет:
«Скажи-ка мне, партнёр,
мила ли я лицом,
красива ли на мне
баскина этим утром?
Находишь ли, что стан мой тонок?
Ах, ах, ах!
Девушкам Кадиса такие похвалы по нраву,
ла-ра-ла-ла-ла, ах!»

И мы плясали болеро
в один воскресный вечер.
К нам подошёл идальго
в золотом камзоле, с пером на шляпе,
с рукою на бедре:
«Коль я тебе желанен,
смуглянка с нежною улыбкой,
лишь только слово молви –
и это золото твоё».
«Ступайте своею дорогой, нарядный сеньор…
Ах, ах, ах!
Девушки Кадиса не внемлют подобным речам,
ла-ра-ла-ла-ла, ах!»

И мы плясали болеро
у подножия холма.
Диего по дороге брёл,
и всё его добро –
лишь плащ да мандолина:
«Красотка с томным взглядом,
согласна ли наутро
венчаться в храме
с ревнивым кавалером?»
«Ревнивым?! Что за дикость!
Ах, ах, ах!
Девушек Кадиса пугает сей изъян,
ла-ра-ла-ла-ла, ах!»

Anna Netrebko -Les Filles de Cadix- by Delibes

YouTube Трейлер

Поэтический вариант русского текста:

На бой быков смотреть пошли мы как-то в это лето
И на лужайке меж травы
свой болеро плясали мы
Под звуки кастаньетов

«Милый мой сосед, что же вы молчите,
Прямо мне скажите,
Нравлюсь вам иль нет?
Наряд изящный осмотрите
Наряд изящный осмотрите…
А! А! А! А!
Красавицы Кадикса похвалы хотят
Красавицы Кадикса похвалы хотят
Красавицы Кадикса похвалы хотят

Мы вновь плясали болеро
Под вечер в воскресенье
Вдруг подошел к нам гидальго
На шляпе белое перо,
алмазы и каменья

«Девица краса
Не гляди так строго,
Дам я злата много,
полюби меня!»
«Ступайте, скатертью дорога!
Ступайте, скатертью дорога!»
А! А! А! А!
Красавицы Кадикса шуток не хотят!
Красавицы Кадикса шуток не хотят!
Красавицы Кадикса шуток не хотят!

Опять плясали болеро
В темнеющей долине.
С горы спускался Диего
С плащом дырявым чрез плечо
И только с мандолиной!

«Дева-красота, я ревнив ужасно
Но люблю Ведь страстно-
Будь моей женой!»
Я ревности не допускаю,
Я ревности не допускаю!!!
А!А!А!А!
Красавицы Кадикса замуж не хотят!
Красавицы Кадикса замуж не хотят!
Красавицы Кадикса замуж не хотят!

765

 

 

 

 

 

 

 

Прекрасное исполнение мирового хита на русском языке:

Anna Gura — Bolero

YouTube Трейлер

Spanish-Woman-in-a-Red-Shawl

 

 

 

 

 

 

 

 

И ещё один шедевр:

Галина Вишневская Болеро
YouTube Трейлер

Запись сделана на концерте в честь дня 8 марта в1963-м году.

Русский текст А. Горчаковой.

1e9fb2542c4e262cfc455704147a4248

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *