Мировой хит из оперы «Травиата»

verdi1243521320img9

 

 

 

 

 

 

Опера Верди «Травиата» написана великим композитором на либретто по мотивам «Дамы с камелиями» А. Дюма-младшего. Премьера в первый раз была дана 6-го марта 1853-го года в Венеции в театре Ла-Фениче. И вот в результате опера «Травиата» провалилась!
Однако, переработав, в более позднем исполнении эта опера снискала большой успех в Италии. Фурор произошёл и в Англии, и в Америке, хотя её буквально уничтожали критики. «Травиата» и в наши дни с удовольствием ставят на сценах оперных театров всего мира.

mpVgptHyd3D9vRVrAdHd20YJ7Zp

 

 

 

 

Самое начало оперы происходит в доме у известной парижской куртизанки Виолетты.
Шумное веселье нарядных гостей – одна из лучших «Застольных». Результатом этот номер стал прекрасным концертным номером, который с огромным успехом пользуется у публики.
Libiamo ne’ lieti calici (Verdi) — Netrebko, Domingo, Villazón

YouTube Трейлер

 

ALFREDO

Libiamo, libiamo ne’ lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol,
fuggevol ora
S’inebri a voluttà.

Libiam ne’ dolci fremiti
Che suscita l’amore,
Poiché quell’occhio al core
Onnipotente va…

Libiamo! Amor, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

TUTTI

Libiamo! Amor, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

VIOLETTA

Tra voi, tra voi saprò dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto è follia,
follia nel mondo
Ciò che non è piacer.

Godiam, fugace e rapido
È il gaudio dell’amore;
È un fior che nasce e muore,
Né più si può goder…

Godiam c’invita, c’invita un fervido
Accento lusinghier.

TUTTI

Godiam! La tazza, la tazza e il cantico,
Le notti abbella e il riso;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì!

VIOLETTA

La vita è nel tripudio.

ALFREDO

Quando non s’ami ancora.

VIOLETTA

Nol dite a chi l’ignora.

ALFREDO

È il mio destin così…

TUTTI

Godiam! La tazza, la tazza e il cantico,
Le notti abbella e il riso;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì!
Среди присутствующих гостей влюблённый в Виолетту Альфред Жермон. Кстати, его чувства вызывают у присутствующих насмешки. Внезапно Виолетта выходит, поскольку ей стало плохо. Альфред поддерживает её, убеждает поверить в его чувства.

orig

 

 

 

 

 

Первоначально куртизанка оборачивает всё в шутку, но назначает ему свидание. В её сердце возникает любовь в ответ на подлинные чувства к ней.


LA TRAVIATA — Libiamo ne’ lieti calici (Brindisi)

YouTube Трейлер

Пригубите веселые бокалы
(подстрочник Сергея Илупина)

АЛЬФРЕД

Пригубите веселые бокалы,
Похожие на прекрасные цветы,
И в быстротечный,
быстротечный час
Опьянитесь наслаждением.

Пригубите сладостный трепет,
Что порожден любовью,
Ловите случайные взгляды,
Пронзающие сердце…

Пригубите! Любовь среди бокалов
Делает поцелуи горячее.

ВСЕ

Пригубите! Любовь среди бокалов
Делает поцелуи горячее.

ВИОЛЕТТА

Среди вас, среди вас я разделяю
Время моего веселья;
Все глупость,
глупость в мире,
Что не в удовольствие.

Веселитесь! Быстры и преходящи
Радости любви.
Цветком, что рождается и умирает,
Нельзя больше насладиться…

Веселитесь! Прошу от всего сердца,
Порадуйте меня.

ВСЕ

Веселитесь! Наполним чашу песней,
Прекрасные ночи — смехом,
В этом раю мы встретим
Рождение нового дня!

ВИОЛЕТТА

Жизнь — это праздник.

АЛЬФРЕД

Когда ты не влюблен.

ВИОЛЕТТА

Не говорите это безразличным.

АЛЬФРЕД

Такова моя судьба…

ВСЕ

Веселитесь! Наполним чашу песней,
Прекрасные ночи — смехом,
В этом раю мы встретим
Рождение нового дня!
Все номера из первого действия «Травиаты» ставятся в самых лучших залах:
Pavarotti- La Traviata- Brindisi

YouTube Трейлер

Поднимем веселые кубки
(перевод Сергея Илупина)

АЛЬФРЕД

Поднимем, поднимем веселые кубки
С напитком прекрасным и вечным,
И в час быстротечный,
и в час быстротечный
Блаженство до дна изопьем.

Мы выпьем за сладостный трепет,
Который любовь вызывает,
За взгляд, что в сердца проникает
Мучительно жарким огнем…

Поднимем бокалы и робкие страсти
Горячим согреем вином!

ВСЕ

Поднимем бокалы и робкие страсти
Горячим согреем вином!

ВИОЛЕТТА

Друзья, среди вас я всегда разделяю
Часы золотого веселья
Не стоит весь мир
и глотка наслажденья,
Что можете вы подарить.

А радость любви мимолетна,
Она завлечет и обманет,
Цветок, распустившись, завянет,
Не дав наслажденья вкусить…

Но пусть мое слово развеет печали,
Мы будем смеяться и пить!

ВСЕ

Виват! Насладимся бокалом и гимном,
Веселием ночь зажигая,
И будем из окон счастливого рая
Рождение утра встречать!

ВИОЛЕТТА

Проходит за праздником время.

АЛЬФРЕД

Любовь веселиться мешает.

ВИОЛЕТТА

А если вам не отвечают?

АЛЬФРЕД

Судьбу не могу поменять…

ВСЕ

Виват! Насладимся бокалом и гимном,
Веселием ночь зажигая,
И будем из окон счастливого рая
Рождение утра встречать!

La Traviata — Plácido Domingo, Luciano Pavarotti & José Carreras

YouTube Трейлер

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *