Официальный гимн государства Израиль — песня «Атиква»

Текст официального гимна Израиля — это первая строфа стихотворения «Тикватейну» («Наша надежда»). Его написал Нафтали Герц Имбер выходец из Галиции. Первая версия  стихотворения увидела свет  сделан в 1877 году в румынских Яссах. В 1888 году выходец из Бессарабии, Шмуэль Коэн положил эти слова на народную мелодию. 

Согласно другой версии мелодия  гимна взята из наследия  кишиневского кантора Белцера, что тоже говорит о молдавских корнях музыки гимна Израиля. По этой причине предпринимались попытки сочинить другой гимн, но популярность «Атиквы» победила все другие сочинения. Она долгое время была гимном Израиля «де-факто», лишь в ноябре 2004 года её статус официального гимна  был утвержден Кнессетом.

Интересен факт, что мелодия гимна Израиля  звучит с давних времён. Об этом свидетельствует фортепианная пьеса Моцарта и симфоническая поэма украинского композитора Сметаны. Более того,  обнаружились её ноты, которым в тот момент было не меньше 300 лет   со словами молитвы о росе. То есть, если  мелодия и была когда-то заимствована, то точно не евреями.

Перевод  текста гимна «Атиквы» на русский язык:

Пока в сердце всё ещё

Бьётся и живет еврейская душа,

И на Восток, вперёд,

Устремлён на Сион взгляд, —

Надежда еще не погибла,

Надежда, в две тысячи лет:

Быть свободным и независимым еврейским народом на земле Обетованной,

Стране Иерусалима и Сиона.

2 комментария

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *