Песня Нольвенн Леруа

Нольвенн Леруа

Альбом «Бретонка» певицы Нольвен Леруа оживил во Франции интерес к народным бретонским песням. В альбом 2010 года включены песни Бретани в жанре французской фолк-музыки.

 

Нольвенн Лёруа появилась на свет в городе Сан-Ренане неподалеку от Бреста в сентябре 1982-го года. Ее отец Жан-Люк Ле Магресс профессионально играл в футбол, семья каждый год переезжала на новое место, и малышке приходилось снова и снова адаптироваться к новой обстановке.

Знакомство с миром музыки произошло, когда школьная учительница заметила, что у девочки хороший голос и абсолютный слух. Будущая французская «звезда» свой путь к мировой славе начала с игры на скрипке. В 1998-м году Нольвенн поступает в консерваторию Виши, где профессионально учится вокалу. Отправив через три года демо-запись на кастинг телепроекта  Star Academy, Нольвенн стала одной из его участниц. И вот 20-летняя начинающая певица становится победительницей этого реалити-шоу. И это было только начало. Певицей выпущено несколько альбомов, большинство песен её собственного сочинения.

 

Nolwenn Leroy песня «Juste Pour Me Souvenir»

 

 

YouTube Трейлер

 

Перевод текста песни на русский язык:

 

Чтобы просто вспомнить

 

Едва мы подуем на огонь,
Как тут же рядом прошмыгнет ветер.
Обернись посмотреть на скалы,
Которые терзает море.

Не слёз
И не капелек росы
Требует мое лицо
Просто — немного капелек тумана,

Немного воды и соли,
Просто чтобы вспомнить,
Что где-то за облаками
Скрывается твоя улыбка.

Капельки воды на губах —
Просто чтобы вспомнить
Последний горький поцелуй
Перед тем, как ты ушел.
Скажи мне только, что ты здесь —
На морском дне
В объятиях сирены,
Которая будет петь тебе всю ночь.

Я иду по песчаному берегу,
Куда выносит потрепанные корабли.
Но наших мужей море
Никогда не возвращает нам.

Свет старого маяка,
Острый, как клинок,
Напоминает, что Сен Каст
Оставил у себя жену.

Она бродила по песку,
Чтобы просто вспомнить,
Что где-то за волнами небес
Скрывается его улыбка.

Забравший тебя океан
Приносит пену к моим ногам.
Смогу ли я однажды простить его?..

Автор перевода — une cheval

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *