Песня Эдит Пиаф «Non, je ne regrette rien» «Я не жалею ничуть»

Edith-PiafЭту песню часто называют визитной карточкой великой французской певицы  Эдит Пиаф. Очаровательное, хотя с трудом выговариваемое французское название! Его можно перевести ещё и как «Нет, я ни о чем не сожалею».Песня по настроению созвучна характеру и судьбе самой Эдит, отражает её жизнь, полную великих испытаний и блистательных побед. Эту песню можно было бы вставить в любое место фильма по мотивам её биографии!

 http://www.youtube.com/watch?v=4Hqc-NWlNJQ

 

Вот этот перевод песни «Non, je ne regrette rien» показался мне самым верным и лаконичным:

Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Ни о хорошем, сделанном мне,
Ни о плохом – все это мне абсолютно безразлично!

Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть…
Это оплачено, выброшено, забыто.
Я оставляю в покое прошлое!

Из моих воспоминаний
Я разожгла костер,
Мои печали, мои радости –
Они мне больше не нужны!

Выброшена любовь
С ее суетами,
Выброшена навсегда,
Я ничего не оставляю…

Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Ни о хорошем, сделанном мне,
Ни о плохом – все это мне абсолютно безразлично!

Нет! Ничуть…
Нет! Я не жалею ничуть
Так как моя жизнь, так как мои радости
Сегодня все начинаются с тебя!

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *