Блюзовые шедевры Би Би Кинга

 

Американский блюзовый гитарист, певец и автор песен скончался в 2015-м году в 89 лет. Поклонники и сейчас именуют его королём блюза.

 

 

«Би Би Кинг представил и оставил нам утонченный стиль гитарного соло, основанный на плавном бендинге и блестящем вибрато, повлиявший практически на каждого последователя электрогитарного блюза».

BB King — Guitar Lesson — «Three O’Clock Blues» часть 1

YouTube Трейлер

Перевод шедевра текста на русский язык:

Сейчас три часа ночи,

А я даже не могу сомкнуть глаз,

Три часа ночи, детка …

А я даже не могу сомкнуть глаз

Не могу найти тебя, детка …

И ни как не могу успокоиться

 

Я смотрю вокруг себя,

И не могу найти свою детку…

Я осмотрел все вокруг, люди

И не могу найти свою детку

И знаешь если я ее не найду

Я опущусь на Golden Ground

Туда где ошиваются люди

 

Досвиданья Всем

Я верю это конец,

До свиданья Всем

Я верю это конец,

Я хочу чтобы Вы передали моей детке

Передали ей: «Пожалуйста, пожалуйста прости меня»

Прости меня за мои грехи

Ещё один мировой хит:

BB king — Guitar Lesson — «Everyday I Have The Blues»

 

Построчный перевод:

Everyday, everyday I have the blues

Каждый день я грущу,

Everyday, everyday I have the blues

Каждый день я грущу.

When you see me worried baby

Когда ты видишь меня встревоженным, милая,

Because it’s you I hate to lose

Это потому, что я очень не хочу потерять тебя.

 

 

Oh nobody loves me, nobody seems to care

О, никто меня не любит, всем наплевать,

Yes nobody loves me, nobody seems to care

Да, никто меня не любит, всем наплевать.

Speaking of bad luck and trouble

Говоря о невезении и горе,

Well you know I had my share

Ты же знаешь, что на мою долю их выпало немало.

 

 

I’m gonna pack my suitcase, move on down the line

Я соберу свой чемодан и пойду дальше, до конца,

Yes I’m gonna pack my suitcase, move on down the line

Да, я соберу свой чемодан и пойду дальше, до конца,

Where there ain’t nobody worried

Туда, где никто не тревожится

And there ain’t nobody crying

И где никто не плачет…

Мировой хит из оперы «Травиата»

verdi1243521320img9

 

 

 

 

 

 

Опера Верди «Травиата» написана великим композитором на либретто по мотивам «Дамы с камелиями» А. Дюма-младшего. Премьера в первый раз была дана 6-го марта 1853-го года в Венеции в театре Ла-Фениче. И вот в результате опера «Травиата» провалилась!
Однако, переработав, в более позднем исполнении эта опера снискала большой успех в Италии. Фурор произошёл и в Англии, и в Америке, хотя её буквально уничтожали критики. «Травиата» и в наши дни с удовольствием ставят на сценах оперных театров всего мира.

mpVgptHyd3D9vRVrAdHd20YJ7Zp

 

 

 

 

Самое начало оперы происходит в доме у известной парижской куртизанки Виолетты.
Шумное веселье нарядных гостей – одна из лучших «Застольных». Результатом этот номер стал прекрасным концертным номером, который с огромным успехом пользуется у публики.
Libiamo ne’ lieti calici (Verdi) — Netrebko, Domingo, Villazón

YouTube Трейлер

 

ALFREDO

Libiamo, libiamo ne’ lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol,
fuggevol ora
S’inebri a voluttà.

Libiam ne’ dolci fremiti
Che suscita l’amore,
Poiché quell’occhio al core
Onnipotente va…

Libiamo! Amor, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

TUTTI

Libiamo! Amor, amor fra i calici
Più caldi baci avrà.

VIOLETTA

Tra voi, tra voi saprò dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto è follia,
follia nel mondo
Ciò che non è piacer.

Godiam, fugace e rapido
È il gaudio dell’amore;
È un fior che nasce e muore,
Né più si può goder…

Godiam c’invita, c’invita un fervido
Accento lusinghier.

TUTTI

Godiam! La tazza, la tazza e il cantico,
Le notti abbella e il riso;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì!

VIOLETTA

La vita è nel tripudio.

ALFREDO

Quando non s’ami ancora.

VIOLETTA

Nol dite a chi l’ignora.

ALFREDO

È il mio destin così…

TUTTI

Godiam! La tazza, la tazza e il cantico,
Le notti abbella e il riso;
In questo, in questo paradiso
Ne scopra il nuovo dì!
Среди присутствующих гостей влюблённый в Виолетту Альфред Жермон. Кстати, его чувства вызывают у присутствующих насмешки. Внезапно Виолетта выходит, поскольку ей стало плохо. Альфред поддерживает её, убеждает поверить в его чувства.

orig

 

 

 

 

 

Первоначально куртизанка оборачивает всё в шутку, но назначает ему свидание. В её сердце возникает любовь в ответ на подлинные чувства к ней.

Продолжить чтение

Ария Чио-Чио-Сан из оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй»

opera15_th

 

 

 

 

 

 

Мелодию этой арии узнают даже слушатели, никогда в жизни не посещавшие оперный театр. Это, безусловно, радио хит, который исполнялся задолго до появления фильма-оперы и телевидения.
Мария Биешу Первая ария Чио-Чио-сан из оперы «Мадам Баттерфляй»

YouTube Трейлер

Перевод на русский язык текста мирового хита:
В ясный день желанный
пройдёт и наше горе.
Мы увидим в дали туманной
дымок вот там, на море.
Вот корабль, весь белый,
в порт входит плавно.
Грянули салюты.
Он здесь! Что за минуты!
Я не бегу навстречу, о нет.
Я стану здесь на склоне, в сторонке,
и долго стою, притаившись.
Жду милой речи
в минуту встречи.
Вот маленькою точкой там, смотри же,
один вдруг отделился,
спешит сюда всё ближе.
Кто идёт? Кто идёт?
Сузуки, угадай.
Кто зовёт? Кто зовёт?
«Баттерфляй, Баттерфляй!»
Я ж притаилась,
не говорю ни слова,
обнять его готова.
А сердце рвётся,
не выдержит оно такого счастья.
А он меня с тревогой всё зовёт, всё зовёт…
«Цветок мой ароматный, малютка дорогая!» –
так прежде называл он меня, лаская.
Это всё будет так, как ожидаю.
Верь мне, моя Сузуки,
пройдут и наши муки.
Я знаю!
Небольшое разъяснение для тех, кто не знает сюжета оперы:
Прошло три года со дня свадьбы офицера военно-морских сил США Пинкертона и гейши Чио-Чио-Сан. Вскоре после свадьбы молодой муж уехал в Америку, а Чио-Чио-Сан продолжает его ждать. Она верит, что возлюбленный супруг вернётся, и запрещает всем переубеждать её. Верная служанка Судзуки пытается вернуть хозяйку на землю, но Чио-Чио-Сан искренне верит в любовь и убеждена, что американские мужчины не могут изменять, ведь в Соединённых Штатах мужчин за измену сажают в тюрьму. Судзуки сообщает, что деньги, оставленные Пинкертоном, давно на исходе. Чио-Чио-Сан плачет и опасается, что если супруг вскоре не вернётся, ей придётся вернуться к ремеслу гейши и снова танцевать для мужчин, чтобы добывать пропитание. И всё-таки она верит, что муж вскоре приедет.

Продолжить чтение

Ария Канио из оперы Леонкавалло «Паяцы» Vesti La Guibba

images (2)

«Паяцы» — лучшая и наиболее популярная опера Руджеро Леонкавалло. Её музыка достигает невероятной силы в изображении человеческих страстей.

 

 

 

 

Широкую известность приобрел и фильм, снятый в 1948-м году М. Костой. В нём роль Недды исполнила Д. Лоллобриджида, поет О. Финески; Канио — А. Поли, поет Г. Мазини; Тонио — Гобби.

images

 

 

 

 

 

Молодой композитор, сам написавший в 1890-е годы либретто оперы, был увлечен идеей веризма. То есть, сюжет оперы должен быть заимствован из жизни простых людей, делающих обычные вещи.

Сюжетом оперы «Паяцы» послужила трагедия, произошедшая в калабрийской деревне Монтальто, где находилось имение отца композитора. Один из актёров бродячей труппы по окончании представления убил ножом жену и её любовника, бывшего к тому же слугой в доме семьи Леонкавалло. Композитор был тогда ребёнком и присутствовал на этом представлении, а его отец, будучи мировым судьёй, приговорил актёра, совершившего двойное убийство, к двадцати годам тюрьмы. Поэтому то, что зритель слышит в прологе к «Паяцам», сказано не просто ради красного словца, но опирается на действительный опыт.

Опера начинается с Пролога. Неожиданно, в середине оркестрового вступления, персонаж из комедии, клоун, роль, которого исполняет Тонио, выходит на авансцену перед закрытым занавесом и обращается непосредственно к слушателям. Он сообщает о том, что написана эта опера на сюжет из жизни. Она возникла из самого сердца композитора:
«Автор стремился изобразить саму жизнь… и вдохновлялся правдой. Актеры наделены чувствами и страстями, как и все люди. Эти чувства и страсти — главная тема оперы».

Наконец, Тонио поднимает занавес — в этот миг, как правило, раздаются бурные аплодисменты, потому, что Тонио заканчивает пролог на верхнем соль.

1340592970
 

 

 

 

Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892-го года под управлением знаменитого дирижёра Артуро Тосканини. Через год премьеры состоялись в Нью-Йорке, Москве и в Санкт-Петербурге.

images (1)

 

 

 

 

 

 

 

«Надень костюм» — так в переводе на русский язык звучит название одной из самых известных арий в мире. Ее исполняет Канио, герой оперы «Паяцы», в тот момент, когда он уже точно знает о неверности супруги, но представление должно состояться в любом случае. Терзаемый муками ревности, он готовится к выходу на сцену.

Продолжить чтение

Ария царицы ночи из оперы «Волшебная флейта»

Zauberfloete-Button

Опера «Волшебная флейта» знаменита тем, что она стала последним произведением, написанным гениальным австрийским композитором Вольфгангом Моцартом.

 

 

Согласно легенде, Моцарт вспомнил именно это произведение, когда находился при смерти. «Волшебная флейта» считается любимым произведением композитора.
Главный мировой хит оперы «Волшебная флейта» вторая ария царицы ночи:

Продолжить чтение

Песня Ave Maria Франца Шуберта

o_janchenko_nas_v_chechnu_pereveli

Песня Ave Maria, покорившая слушателей сразу после появления в 1825-м году по сей день является одним из мировых хитов. Эта мелодия волшебной красоты не подвластна моде, её включают в репертуар исполнители из разных стран.

Я услышала её в первый раз с виниловой пластинки очень популярного тогда в СССР Робертино Лоретти.

 

 

И эта песня навсегда покорила моё сердце:

Robertino — Ave Maria

YouTube Трейлер

 

Продолжить чтение

Знаменитая ария «Nessun dorma» из оперы Турандот

97_big

 

 

 

 

 

 

 

 

Премьера Оперы Джакомо Пуччини «Турандот» состоялась в Милане 26-го апреля в 1926-м году. Композитор умер, не успев завершить своё последнее творение. Работа длилась с лета 1920 года до самой смерти композитора в 1924 году. Им написано около трёх четвертей объема оперы.

01 agosto_puccini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключительный дуэт и финал был написан Франко Альфано на основе черновиков автора. Другие варианты последнего действия появляются и в наши дни. Например, существует вариант, написанный Хао Веем премьера была в 2008 году.

 

Luciano Pavarotti — Turandot — Puccini — Nessun dorma

 

YouTube Трейлер

 

 

Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza guardi le stelle,
Che tremano d’amore e di speranza!

Ma il mio mistero ? chiuso in me,
Il nome mio nessun sapr?!
No, no, sulla tua bocca lo dir?,
Quando la luce splender?!

Ed il mio bacio scioglier?.
Il silenzio che ti fa mio!

(Choir:)
Il nome suo nessun sapr?!
E noi dovrem ahim? morir, morir!

Dilegua o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’ alba vincer?!
Vincer?! Vincer?!

 

«Nessun dorma» — ария Калафа из оперы «Турандот» является одной из самых известных арий тенорового репертуара. В буквальном переводе с итальянского языка «Nessun dorma» означает «Пусть никто не спит».
Эту прекрасную вокальную композицию исполняли все знаменитые тенора эпохи  — Лучано Паваротти, Пласидо Доминго, Хосе Каррерас и Андреа Бочеллию. Мелодия просто изумительна по красоте, не сомневаюсь, что те, кто не знал, что это ария Калафа, всё равно вспомнят её – так часто звучит эта музыка в различных концертах по Радио и ТВ.

 

«Nessun dorma» — Turandot (Live At Central Park, 2011)

 

YouTube Трейлер

 

Но наиболее популярна знаменитая ария, пожалуй, в исполнении Лучано Паваротти. Она была использована в 1991-м году во время трансляции чемпионата мира по футболу. Тогда это классический мировой хит поднялся на второе место в UK Singles Chart. Так высоко еще не поднималось произведение классической музыки в наше время!

Luciano Pavarotti — Nessun Dorma

YouTube Трейлер

 

Продолжить чтение

Самое известное в мире испанское болеро

9003

Автор музыки Лео Делиб, слова Альфреда Мюссе «Испанское Болеро».

В русском традиционном переводе песня известна как Болеро «Красавицы Кадикса».

Кадис – город-порт в Испании, знаменит на весь мир именно как место, где живут красавицы-испанки, которые вдохновили не один десяток художников.

 

 

 

 

Итак, любимая песня, с восторгом принимаемая зрителями, известна в исполнении многих певиц от великих до самодеятельных.

Продолжить чтение

Песня Сольвейг из романтической норвежской драмы «Пер Гюнт»

1375549801_grig-suita-per-gunt

Эта классическая песня является для нас олицетворением норвежской мифологии и культуры. Что говорить? Вряд ли все легко узнающие мелодию этой красивой песни знают хотя бы приблизительно сюжет мистической драмы Ибсена «Пер Гюнт».

 

 

Итак, начинается история в Норвегии в первой половине 19-го века. Деревенский парень Пер Гюнт слывёт фантазёром и мечтателем. На свадьбе бывшей девушки он в первый раз видит Сольвейг, дочь религиозных родителей, которая производит на него сильное впечатление.

1354035311-0283365-www.nevsepic.com.ua

 

 

 

 

 

Запутавшись в своих амбициях, он похищает со свадьбы невесту Ингрид, в которую вовсе не влюблён. Из-за этой «шалости» его объявляют вне закона, и он бежит из своей деревни.

8cb50fdce03f

 

 

 

 

 

 

В лесу в изгнании, он встречает кроме некоторых других, мистическую женщину в зелёном, дочь Доврского деда, которую хочет взять в жены, а также чудовище Бейген. Через какое-то время он остаётся один и, чудо, к нему на лыжах прибежала Сольвейг, которая ушла из дома родителей, чтобы остаться с ним. Но обстоятельства складываются так, что он вынужден бежать из родных мест.

Продолжить чтение

Куплеты тореадора Эскамильо из оперы Кармен

6a00e5508e95a98833017d42964605970c-700wi

Несколько гениальных мелодий Жоржа Бизе сделали оперу «Кармен» самой популярной в мире по числу постановок. Некоторые отрывки давно стали концертными номерами, которые публика принимает с восторгом. Не удивительно, что куплеты не главного героя тореадора Эскамильо включают в свой репертуар самые лучшие баритоны эпохи.

 

 

Сюжет оперы опирается на известную новеллу Просперо Мериме, но мужские образы в опере имеют важные отличия от литературных персонажей. Так Хозе в новелле мрачный, гордый и жестокий, а в опере это честный крестьянский парень, ставший сначала драгуном, а потом разбойником, тоскующий о своих родных местах. Образ мужественного тореадора Эскамильо, едва упомянутый в новелле, получил в опере яркую и красивую вокальную партию.

carmen-bizet

 

 

 

 

 

 

Мелодия марша Эскамильо звучит в первый раз в увертюре, а в полной мере во втором действии «Тост, друзья, я ваш принимаю» популярный атлет исполняет в таверне Лилас Пастья. Он покорён блеском глаз Кармен, но та в ответ может дать ему не больше надежды, поскольку ждёт Хозе, которого в этот вечер должны освободить с гауптвахты.

Продолжить чтение